Τρίτη 30 Ιουνίου 2009

Διεθνή βιβλία Θετικών Επιστημών στη Μέση Εκπαίδευση

Γράφει ο Χρίστος Βερελής
Όλοι αναγνωρίζουν ότι η παιδεία πάσχει. Το εκπαιδευτικό σύστημα έχει όλο και χαμηλότερες επιδώσεις όσο περνούν τα χρόνια. Η παραπαιδεία ανθεί και δημιουργεί σε όλες σχεδόν τις οικογένειες ένα σημαντικό κόστος. Και βέβαια πάντοτε η δοσοληψία αυτή είναι ενταγμένη στην παραοικονομία.
Πολλά είναι τα μεγάλα προβλήματα αλλά θα επικεντρωθώ σε αυτό το σημείωμα μόνο σε ένα. Τον τρόπο επιλογής των διδακτικών βιβλίων και στην ποιότητά τους.
Κάθε τόσο είναι γνωστό, ότι γίνονται διαγωνισμοί για τη συγγραφή νέων βιβλίων. Ομάδες συνήθως συγγραφέων καταθέτουν τις προτάσεις τους και αξιολογούνται από συναδέλφους τους. Τα αποτελέσματα όταν παίρνουν την μορφή τυπωμένου πια βιβλίου, δεν είναι πάντοτε εξαιρετικά. Πολλές φορές είναι και κάτω του μετρίου έως και βλαπτικά για την είσοδο των παιδιών σε γνωστικά αντικείμενα με απλό και καθαρό τρόπο.
Ασχολήθηκα το τελευταίο διάστημα με το βιβλίο Φυσικής της 2ας Γυμνασίου, και το αντίστοιχο της Χημείας. Ιδιαίτερα το βιβλίο Φυσικής διαπίστωσα ότι όχι μόνον έχει ένα σημαντικό αριθμό λαθών, αλλά και ο τρόπος που επιχειρεί να προσεγγίσει έννοιες για παιδιά 14 ετών είναι αποτυχημένος.
Συζήτησα το θέμα με καθηγητές που ασχολούνται με την διδασκαλία υποχρεωτικά μέσω του συγκεκριμένου βιβλίου και είδα ότι έχουμε τις ίδιες εντυπώσεις. Το θέμα βεβαίως δεν είναι να ασκηθεί κριτική μέσα από ένα μεμονωμένο βιβλίο αλλά να εκφράσω μια απορία και ταυτοχρόνως δημόσια πρόταση.
Ειδικά για τα μαθήματα των θετικών επιστημών, δηλαδή για τα διδακτικά βιβλία, Μαθηματικών, Φυσικής Χημείας, Βιολογίας να μπαίνουν σε κρίση και μεταφράσεις διεθνών βιβλίων με τις απαραίτητες ενδεχομένως προσαρμογές.
Είναι γνωστό ότι υπάρχουν βεβαίως διεθνώς εξαιρετικά διδακτικά βιβλία. Τα οποία απευθύνονται στη μέση εκπαίδευση και έχουν κριθεί παγκοσμίως πολλά από αυτά, για την αρτιότητα, την επιστημονική τους εγκυρότητα και κυρίως για την διδακτική μεθοδολογία τους. Αυτό βεβαίως είναι κάτι το οποίο δεν μπορεί να γίνει με διδακτικά βιβλία άλλων κατευθύνσεων.
Υποθέτω ότι πλην ελάχιστου αριθμού ανθρώπων που έχουν ειδική σχέση και ενδεχομένως και ειδικό συμφέρον από την κυκλοφορία αποκλειστικά και μόνο ελληνικών συγγραφέων διδακτικών βιβλίων φυσικών επιστημών όλοι οι άλλοι θα δεχθούν ότι η πρόταση αυτή και λογική είναι και πρακτική σημασία ιδιαίτερη μπορεί να έχει.
Απευθυνόμενος λοιπόν σε όλους όσους έχουν την ευθύνη για την επιλογή των διδακτικών βιβλίων αλλά κυρίως των καθηγητών που διδάσκουν και που μαζί με τα παιδιά πολλές φορές ταλαιπωρούνται, ελπίζω ότι θα υπάρξει χώρος για να γίνει μια αποτελεσματική συζήτηση με συγκεκριμένη κατάληξη για το θέμα αυτό. Και ότι δεν θα υπάρξει και επί της πρότασης αυτής η οποιαδήποτε σαχλή κομματική διαμάχη.
Επειδή δεν υπάρχει ευτυχώς, στα μαθηματικά στη φυσική στη χημεία και στη Βιολογία ειδική εθνική γνώση αλλά υπάρχει μια ανάγκη να μπορούν να παρακολουθήσουν στην οποιαδήποτε χώρα όλοι όσοι φοιτούν σε οποιαδήποτε βαθμίδα την εξέλιξη και τα επιτεύγματα των φυσικών επιστημών θεωρώ ότι είναι εκτός λογικής να μην μπορούν να μπουν καλές μεταφράσεις τέτοιων βιβλίων στην διαδικασία επιλογής την αμέσως επομένη φορά, που θα υπάρξει τέτοια